Afirmou-se anteriormente que, para Don Juan e os outros praticantes como ele, um feiticeiro era qualquer pessoa que, através da disciplina e de propósito, era capaz de interromper os efeitos do sistema de interpretação que usamos para construir o mundo que conhecemos. Os feiticeiros sustentam que a energia como um todo é transformada em dados sensoriais, e estes dados sensoriais são interpretados como o mundo cotidiano. Um feiticeiro é, portanto, uma manobra de interferência; uma manobra através da qual um fluxo é interrompido. Para os feiticeiros, a feitiçaria não tem nada a ver com encantamentos e rituais, que são meras concatenações dirigidas para obscurecer propositadamente sua verdadeira natureza e objetivo: a ampliação dos parâmetros da percepção normal.
Para Don Juan Matus, os praticantes de feitiçaria eram guerreiros que lutavam para levar seus atributos de percepção para uma origem que está mais imersa do que a percepção estabelecida na vida diária. Ele chamou este tipo de lutador de “guerreiros-guardiões” e disse que todos os praticantes como ele eram guerreiros-guardiões. Guerreiros-guardiões era, para ele, um sinônimo de feiticeiro.
A única coisa que diferencia um guerreiro-guardião de outros guerreiros é o fato de que uma meta específica ou propósito foi designado para alguns deles, e não para os demais. Um caso em questão é, por exemplo, o das três Chacmools, conhecidas pelos participantes dos seminários e workshops de Tensegridade. Sua proposta específica era guardar os outros guardiões e, como uma unidade, ensinar a Tensegridade.
Circunstâncias além do controle de qualquer pessoa surgiram nesse cenário, e as reações daquelas três guerreiras-guardiãs tornaram imperativo dissolver sua configuração. Don Juan já tinha avisado a seus discípulos que quem quer que seguisse o caminho do guerreiro se sujeitaria aos efeitos da energia, a qual abre o caminho ou o fecha. Ele insistiu que seus discípulos tivessem a bravura de obedecer aos preceitos da energia e não tentassem comandá-la por meio da imposição de sua vontade.
Quando um estado de profunda sobriedade é alcançado pelo praticante, não há qualquer tipo de engano ao ler os comandos da energia. É como se a energia fosse viva e consciente, dando manifestações de sua vontade. Ir contra seus comandos significa um risco desnecessário, pago caro pelos praticantes quando, devido à ignorância ou ao anseio, eles se recusam a seguir as indicações da energia. O presente formato dos guerreiros-guardiões que substituiu as Chacmools foi selecionado pela própria energia. Este novo formato é chamado de “Rastreadores de Energia”. No começo, quando a formulação se apresentou, os Rastreadores de Energia foram chamados, por um momento, de “Pioneiros”. A crença era de que os Pioneiros descobririam novos caminhos, novos procedimentos e novas soluções. O fato de trabalharem juntos tornou aparente que o que eles estavam fazendo era rastrear energia.
O esclarecimento sobre o rastreamento de energia dado por Don Juan era um tanto confuso no início, mas se tornou cada vez mais claro com o passar do tempo, até que atingiu um grau de obviedade ao ponto da redundância.
“Rastrear energia é ser capaz de seguir a linha tênue que a energia deixa assim que ela flui”, Don Juan explicava. “Nem todos somos rastreadores de energia; porém, surge um momento na vida de cada praticante em que ele pode seguir o fluxo da energia, mesmo que o faça de maneira desajeitada. Então, eu poderia dizer que alguns guerreiros são mais rastreadores de energia e mais elegantes do que outros, porque sua propensão é rastreá-la”.
A sutileza de sua explicação tornou muito difícil para mim sequer conceber ao que ele se referia. Mais tarde, eu me tornei um conhecedor mais aguçado sobre o que Don Juan tinha em mente. Minha mudança de consciência foi, primeiramente, uma vaga sensação, derivada principalmente da curiosidade intelectual, que sugeria ser razoável aceitar que a energia — embora eu não soubesse de que energia se tratava — devia deixar uma pista. À medida que meu envolvimento com o mundo de Don Juan Matus se tornava mais intenso, convenci-me de que todos estes conceitos estavam baseados em observações diretas feitas em um nível incompreensível para minha consciência rotineira.
Don Juan explicou meus questionamentos e sensações como uma consequência natural de um silêncio interior que gradualmente aprendi a conquistar.
“O que você está sentindo é o fluxo de energia”, Don Juan me disse. “É como uma suave carga elétrica, ou como um estranho formigamento no seu plexo solar, ou acima de seus rins. Não é um efeito visual, ainda que todos os feiticeiros que conheço falem disso como se fosse ‘ver a energia’. Contar-lhe-ei um segredo. Eu nunca vi a energia. Eu apenas a sinto. Minha vantagem é que eu nunca tentei explicar o que sinto. Apenas sinto o que quer que eu sinta, e isso é tudo”.
Suas afirmações foram uma revelação para mim. Ocorreu-me sentir o que ele estava descrevendo. A partir daquele ponto, passei à aceitação daqueles novos sentimentos como eventos em minha vida, sem tentar explicá-los por uma relação de causa e efeito.
No tópico sobre rastrear energia, Don Juan também disse que poderia se formar um elo entre os guerreiros-guardiões devido à grande aproximação entre eles; e que os membros de tal elo poderiam mostrar muito bem uma memorável capacidade de rastrear energia. Tal evento aconteceu entre nós depois do colapso das Chacmools. E um novo formato surgiu: um grupo de guerreiros-guardiões tornou-se, quase de repente, estranhamente capaz de rastrear energia. Essa capacidade foi manifestada por seu estranho nervosismo e pela sua agilidade de agarrar novas situações com misteriosa segurança. Se o jargão moderno fosse usado, poder-se-ia dizer que os rastreadores de energia são “canalizadores” por excelência. Mas a ideia de canalizar implica em certo grau de vontade por parte do praticante, o qual, como o termo descreve, canaliza coisas para dentro de si mesmo. Rastreadores de energia, por outro lado, não impõem sua vontade. Eles simplesmente permitem que a energia se revele a eles.
(Carlos Castaneda, Diário de Hermenêutica Aplicada)
Tradução por: Felipe da Silva
Revisão: J Christopher